Los tipos de documentos de patente en España, la EPO y el PCT

Introducción

Profundizando en el tema de la anterior entrada sobre tipos de documentos de patente, se expondrá a continuación la situación actual de los tipos de documentos de patente en España y, ya puestos, de la EPO y el PCT.

En primer lugar, abordaremos las patentes nacionales (A,R,B) y modelos de utilidad (U,Y) ; después los tipos de documentos en la EPO y su impacto en España (T) y lo mismo para el PCT y su impacto en la EPO (el euro-PCT) y España (T6).

Patentes nacionales

La concesión de patentes nacionales en España genera los siguientes documentos.

  • Las solicitudes de patente se publican acompañadas normalmente del Informe sobre el Estado de la Técnica.
    • A1 SOLICITUD DE PATENTE (CON INFORME SOBRE EL ESTADO DE LA TÉCNICA)
  • No obstante, en algunos casos se publica primero la solicitud y, con posterioridad como suplemento, el Informe sobre el Estado de la Técnica (IET).
    • A2 SOLICITUD DE PATENTE (SIN INFORME SOBRE EL ESTADO DE LA TÉCNICA)
    • R INFORME SOBRE EL ESTADO DE LA TÉCNICA PUBLICADO SEPARADAMENTE
  • Una vez publicada la solicitud y el IET, el solicitante dispone de un plazo para decidir si prefiere el procedimiento con examen previo o el procedimiento general de concesión (sin examen previo). Si la patente es concedida, se publicará un documento con un tipo distinto en función del procedimiento elegido.
    • B1 PATENTE DE INVENCIÓN (SIN EXAMEN PREVIO)
    • B2PATENTE DE INVENCIÓN (CON EXAMEN PREVIO)

Modelos de utilidad

Los modelos de utilidad no tienen IET ni varios procedimientos de concesión por lo que sólo hay un tipo de documento para las solicitudes y otro para las concesiones.

  • U SOLICITUD DE MODELO DE UTILIDAD
  • Y MODELO DE UTILIDAD

Las solicitudes de modelos de utilidad se publican como documento (PDF), pero no ocurre así con los modelos de utilidad concedidos (por obra y “gracia” del art. 150 (2)de la Ley de Patentes). No obstante, el tipo de documento Y se usa en el BOPI, en INVENES y se disemina en otras bases de datos de patentes como Espacenet.

Patente europea (EPO)

Las solicitudes europeas de patente se publican con (EP-A1) o sin (EP-A2) informe de búsqueda europeo. En el segundo caso, el informe de búsqueda europeo (EP-A3) se publica con posterioridad al EP-A2.

Para obtener la protección provisional en España conferida por la publicación de la solicitud de patente europea (ver art. 67 (3) del Convenio de la Patente Europea), el solicitante debe traducir las reivindicaciones.

  • T1 TRADUCCIÓN DE REIVINDICACIONES DE SOLICITUD DE PATENTE EUROPEA

Las patentes concedidas por la EPO se publican bajo el tipo de documento EP-B1. Si, como consecuencia de un procedimiento de oposición una patente europea concedida se modifica, se publicará, en su forma modificada como EP-B2.  Por último, si como consecuencia de un procedimiento de  limitación una patente europea se limita, se publicará en su forma limitada como EP-B3.

Según el art. 65 del CPE, para obtener la protección definitiva en España conferida por la concesión de patente europea (EP-B1), el ahora titular (antiguo solicitante) deberá traducir la patente concedida (ES-T3). Igualmente, el titular deberá traducir la patente europea modificada tras oposición (ES-T5) o la patente europea limitada (ES-T7)

  • T3 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA
  • T5 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA MODIFICADA
  • T7 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA LIMITADA

Ahora bien, nuestro “querido” Real Decreto 2424/1986 de aplicación del Convenio de la Patente Europea contiene un regalito en su artículo 12.

Artículo 12.

En todo momento se puede efectuar por el titular de la solicitud o de la patente una revisión de la traducción, la cual no adquirirá efecto hasta que la misma sea publicada en el Registro de la Propiedad Industrial.

Esto supone la necesidad de considerar, al menos, otros dos tipos de documento:

  • T2 TRADUCCIÓN DE REIVINDICACIONES DE SOLICITUD DE PATENTE EUROPEA REVISADA
  • T4 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA REVISADA

Solicitudes internacionales PCT

Las solicitudes internacionales PCT se publican con (WO-A1) o sin (WO-A2)  Informe de Búsqueda Internacional. En el segundo caso, el Informe de Búsqueda Internacional (WO-A3) se publica con posterioridad al WO-A2. Si la solicitud internacional se refiere a una materia que no puede ser objeto de búsqueda por la Autoridad de Búsqueda Internacional, se publicará sólo el documento WO-A2 (es decir, no hay WO-A3 posterior- ejemplo).

El avezado lector habrá advertido que había un hueco (T6) en la serie de tipos de documentos “T”. Pues bien, ese hueco se corresponde con la obtención de protección provisional (art. 29 PCT) cuando la solicitud PCT se publica en un idioma distinto del español (ejemplo).

  • T6 TRADUCCIÓN DE SOLICITUD INTERNACIONAL PCT

Euro-PCT (art. 153 CPE)

Cuando una solicitud internacional PCT (WO-A) se publica en inglés, francés o alemán, la publicación internacional hace las veces de la publicación de solicitud europea y se identifica en bases de datos como EP-A0 (ejemplo)

Si, una vez entrada la solicitud internacional PCT en fase regional en la EPO, es necesaria la realización de un Informe de Búsqueda Complementario, a éste se le asignará el tipo de documento  EP-A4 aunque realmente no llega a publicarse como documento independiente (ejemplo)

Correcciones

Normalmente, cuando se detecta la existencia de un error en un documento se publican correcciones a los mismos.

La norma ST.16 recomienda usar, para los tipos de documento correspondientes a las correcciones, la letra del documento a corregir acompañada del número “8” cuando se corrija sólo la primera página del documento ó “9” cuando se corrija el documento completo.

La EPO, el PCT y, recientemente, la OEPM (ejemplo) siguen estas recomendaciones.

Algunos números

Para finalizar esta densa entrada, algunos números que pondrán de manifiesto la importancia relativa de los tipos de documento.

En 2010 se publicaron más de 140.000 solicitudes internacionales de patente bajo el PCT. Por cierto, debería evitarse usar el término “patente internacional” o “patente PCT” porque da lugar a confusión y, aparte, denota un desconocimiento del tema. No existen “patentes internacionales” o “patentes PCT”, sólo solicitudes.

En 2010 se publicaron cerca de 130.000 solicitudes de patentes europeas y se concedieron unas 58.000, de las cuales menos del 1% es de origen español.

Por último, en 2010 se publicaron algo más de 2500 solicitudes de patente españolas y se concedió un número similar, el 90% sin examen previo por el procedimiento general de concesión. Los modelos de utilidad presentaron unos números ligeramente inferiores a las patentes pero comparables.

Aproximadamente 1 de cada 4 patentes  europeas concedidas (58.000) se validaron en España (15.800).

Otra lectura de estos datos es que provinieron de  la EPO 3 de cada 4 patentes o modelos de utilidad concedidas en 2010 en España (20.700), es decir, que aproximadamente el 75% de la tecnología protegida por derechos de PI en España es de origen extranjero.

7 respuestas a Los tipos de documentos de patente en España, la EPO y el PCT

  1. […] Los tipos de documentos de patente en España, la EPO y el PCT « Información en materia de patente… […]

  2. estupendo resumen de los tipos de patentes y sus correspondientes letras (que algunas no me la sabia). Me lo imprimo para usarlo como chuleta🙂

  3. ana dice:

    Hola, buenas noches. Quería saber si es posible encontrar algún modelo de patente. Soy traductora jurídica y para documentarme necesito ver textos de patentes. Sin embargo, no he encontrado nada.

    Gracias

  4. Hola Ana,

    Puedes encontrar textos de patentes en las bases de datos de patentes:

    http://worldwide.espacenet.com/
    http://invenes.oepm.es/

    Como traductora, supongo que el tipo de documento más interesante para ti quizás sea el ES-T3 (en español),ya que siempre estará alineado con un EP-B1 (en inglés, francés o alemán) y hay una importante cantidad de documentos (+15000/año).

    Puedes saber qué familias tienen documentos EP-B1 y ES-T3 haciendo una sencilla búsqueda en Espacenet.

    Publication number: ES and T3

    Por ejemplo: EP 2071793 B1 y ES 2343223 T3

    Normalmente, el texto que podrás obtener en Espacenet será el del documento EP-A1 (tambíen en inglés, frances o alemán), pero que puede ser diferente del EP-B1.

    El texto del ES-T3 lo puedes obtener sin problemas de INVENES (http://invenes.oepm.es/InvenesWeb/detalle?referencia=e08171408) , pero para estar seguros de recuperar el texto alineado con el ES-T3, es decir, el EP-B1 tienes que ir al Publication Server de la EPO

    https://data.epo.org/publication-server/?lg=en

    https://data.epo.org/publication-server/zip-document?iDocId=7288265

    Creo que el tema no es trivial y puede ser bastante útil, así que posiblemente le dedicaré una entrada al tema

    Un saludo.

  5. […] traducción al inglés. En el caso del Publication Server, las reivindicaciones de los documentos EP-B (que son los que interesa mirar en el Publication Server) están en los 3 idiomas oficiales EPO […]

  6. […] Publication Server, para las concesiones 2013 (Kind Code = B1 Publication Date [2013/01/02 – […]

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s